一、教师简介
熊潇,湖北十堰人,大学学历、硕士学位;被授予汉江师范学院课程思政教学名师;
先后求学于郧阳师专英语系、湖北师范学院英文系、华中师范大学研究生院;先后于华东师范大学、英国奇切斯特大学、首都师范大学学习进修;
现任外国语学院教师,中国共产党党员。
二、主讲课程
先后主讲:综合英语、英语阅读、基础英语写作、英语应用文写作、翻译理论与实践、应用文体翻译、高级英语口译、英语词汇学、英美文化概况、大学英语等。
现在主讲:英汉汉英笔译、英汉汉英口译、基础英语写作、英语应用文写作。
三、研究方向
翻译教学、中西文化对比、翻译理论与实践、英语写作。
四、主要成就
(一)、著作类:
1.《新编英汉互译教程》:第二主编,2015,湖北科学技术出版社
2.《日积月累读英语》:第二副主编,2014,湖北科学技术出版社
(二)、论文类:
[1] 熊潇,祝东江,刘鹏.应用型本科英语人才培养研究与实践[J].文教资料,2021(27).
[2] 熊潇,贾玉.思维差异观照下汉英翻译的文化解读[J].边疆经济与文化,2017(08).
[3] 熊潇,祝东江.跨文化交际视阈下的汉英翻译研究与实践[J].汉江师范学院学报,2017,37(03).
[4] 熊潇.英语翻译教学发展问题浅析[J].科教文汇(中旬刊),2015(17).
[5] 熊潇.功能目的论在武当山景介汉英翻译中的应用[J].时代教育,2015(06).
[6] 熊潇.逻辑分析在英汉翻译中的应用[J].语文学刊(外语教育教学),2015(02).
[7] 熊潇.文化图式角度英汉翻译分析[J].课程教育研究,2015(06).
[8] 熊潇.英汉翻译中的语境与选词[J].黑龙江教育学院学报,2015,34(02).
[9] 熊潇.从交际理论看英汉商业广告语翻译[J].海外英语,2015(03).
[10] 熊潇.旅游翻译理论研究与实践应用[J].边疆经济与文化,2014(10).
[11] 熊潇.政论文翻译理论与实践研究[J].大学教育,2014(02):149-151.
[12] 熊潇.语境与翻译实践研究——以语境缺失引起误解的错误分析为例[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版).
[13] 熊潇.英汉互译与视角转换研究[J].经济研究导刊,2013(01).
[14] 熊潇,方圆.学前英语教师职前培养策略研究[J].吉林省教育学院学报(下旬),2012,28(11).
[15] 熊潇.语篇翻译相关问题研究[J].文教资料,2011(22).
[16] 熊潇.“模因”理论指导下的英语应用文教学[J].郧阳师范高等专科学校学报,2010,30(05).
[17] 熊潇.任务型口语教学中教师的作用[J].郧阳师范高等专科学校学报,2006(03).
(三)、主要获奖:
先后两次获评校级“优秀教师”,以及“优秀党员”“优秀党务工作者”“优秀论文指导老师”,十堰市第六届社会科学优秀成果奖(2014)。
五、工作感言
Whatever is worth doing is worth doing well.
任何值得做的事,就值得把她做好。
Never put off what you can do today until tomorrow.
今日事今日毕。